Many of the translations of Psalms 114:5 invoke negative language into the verse such as “What ails you, O Sea?” or “What’s wrong.” However, the Hebrew original does not indicate anything bad. Find out the REAL translation of the verse in this episode of the Cup of Salvation podcast, and a theory on the proper way to translate the Bible. (Incidentally, you’ll also discover the after affects of the Super Bowl between Rabbi Wolicki and David Nekrutman.)