Psalms 113:9 is almost always translated as, “He makes a barren woman who dwells in a home into a joyful mother of children.” But Rabbi Pesach Wolicki points out that in the original Hebrew, it should instead be translated as, “He makes a barren woman OF the home into a joyful mother of children.” What is a barren woman of the home, and what does it tell us about G-d’s love and kindness? Join hosts David Nekrutman and Rabbi Wolicki to discuss this Biblical verse, as well as the larger issue of appreciating (and properly translating) Biblical poetry. Along the way, they offer a surprising yet effective methodology for better recognizing the subtlety of the Scriptural text.